Darrera modificació: 5 de setembre de 2025

Voleu començar el vostre casament al Marroc ben preparats. Organitzar un matrimoni sovint és emocionant i emotiu, sobretot quan implica contacte internacional. Us caseu aviat al Marroc, però viviu als Països Baixos o en un altre país europeu? Aleshores haureu de tractar tant amb sistemes legals com amb una llarga llista de documents.

Moltes futures núvies experimenten retards perquè falta un document, està mal traduït o no s'ha legalitzat a temps. Aquesta entrada del bloc explica quins documents necessiteu, quins errors podeu evitar i com Arabika us guia pas a pas durant aquest important procés.

Documents necessaris per a un matrimoni al Marroc.

Les autoritats marroquines són estrictes amb les sol·licituds de matrimoni. Normalment necessitareu els documents següents:

  • Prova de l'estat de no casat/da: un extracte del BRP que indiqui el vostre estat civil.
  • Certificat de naixement marroquí: en cas de naixement al Marroc, es pot obtenir a l'ajuntament (moqataâ) o a través d'Arabika.
  • Còpia del certificat de naixement complet: obligatori, amb la menció que el document està destinat a fins matrimonials.
  • Declaració mèdica: elaborada pel metge de capçalera, sovint traduïda i legalitzada.
  • CNIE o passaport: el vostre document d'identitat marroquí o un passaport vàlid.
  • Certificat de matrimoni o divorci: si ja heu estat casats anteriorment.
  • Certificat de defunció: en cas de defunció d'una parella anterior.

Aquesta llista pot variar segons la situació. En el cas d'un matrimoni mixt (parella marroquina i no marroquina), sovint s'apliquen requisits addicionals.

Errors comuns a l'hora de confeccionar un expedient matrimonial.

Una sol·licitud incompleta o incorrecta sovint provoca retards o fins i tot rebuig. Els errors comuns inclouen:

  • No feu traduir els documents per un traductor jurat.
  • Legalització oblidada o realització en l'ordre incorrecte.
  • Utilitzeu documents obsolets (de més de 6 mesos d'antiguitat).
  • Certificat mèdic incorrecte sense apostilla ni legalització.
  • Confusió sobre els documents en un matrimoni mixt.

Un error pot costar setmanes o fins i tot mesos de temps extra. Per això és important que revisin el teu expedient prèviament.

Com t'ajuda Arabika amb el teu casament al Marroc.

A Arabika ens encarreguem completament d'aquest procés per a tu:

  • Sol·licitem documents per a vostè al Marroc o als Països Baixos.
  • Els nostres traductors certificats garanteixen traduccions correctes i legalment vàlides.
  • Gestionem apostilles i legalitzacions davant les autoritats competents.
  • El vostre expedient matrimonial serà revisat completament abans de concertar una cita al consolat.

Aquesta guia us ajudarà a evitar errors i a garantir que el vostre matrimoni al Marroc es dugui a terme legalment correctament.

Llista de comprovació: Com preparar adequadament el vostre casament al Marroc.

  • Sol·liciteu una prova de la vostra condició de solter de manera oportuna.
  • Comproveu si necessiteu un certificat de naixement del Marroc o dels Països Baixos.
  • Traduir els documents i legalitzar-los o postil·lar-los.
  • Demana cita prèvia al consolat marroquí.
  • Deixa que Arabika revisi el teu fitxer amb antelació per evitar retards.

Exemple pràctic: de l'estrès a la certesa.

Un client d'Utrecht es volia casar al Marroc però va tenir problemes perquè li faltava el certificat de naixement i no sabia com obtenir-lo allà. A través d'Arabika, el certificat es va gestionar en poques setmanes, incloent-hi la traducció i la legalització. Tot l'expedient va ser revisat i aprovat. Gràcies a aquesta preparació, el casament es va poder celebrar sense demora.

Preguntes freqüents sobre casar-se al Marroc.

  1. Puc casar-me als Països Baixos i que em reconeguin al Marroc?
    Sí, això és possible. El vostre certificat de matrimoni neerlandès ha de ser traduït, legalitzat i registrat al consolat o tribunal marroquí al Marroc.
  2. Quant de temps es triga a elaborar un expedient matrimonial?
    De mitjana, de 4 a 8 setmanes, depenent dels documents que encara s'han de sol·licitar i traduir. Amb Arabika, això sovint és més ràpid perquè sabem immediatament quins passos cal fer.
  3. Necessito un poder notarial si no viatjo jo mateix al Marroc?
    Sí, en aquest cas heu de redactar un poder notarial legalitzat. Arabika us ho pot gestionar perquè

Et cases al Marroc? Arabika t'ajudarà amb molt de gust.

Un casament és un esdeveniment especial que no hauria de quedar eclipsat per la paperassa i l'estrès. Amb Arabika, podeu estar segurs que els vostres documents són correctes i que el vostre casament al Marroc es pot celebrar sense cap problema. Visiteu una de les nostres oficines o poseu-vos en contacte amb nosaltres per a una consulta gratuïta. Estarem encantats de guiar-vos des del primer document fins al certificat de matrimoni oficial.

Traduccions i serveis d'Arabika

Traduccions i serveis d'Arabika

A Arabika, podeu trobar traduccions certificades, sol·licituds de documents, assessorament durant els procediments matrimonials i de divorci, dret de família, legalitzacions, enviament i recepció de correu, serveis de visats, mediació i redacció d'autoritzacions i objeccions.

Comparteix aquest article